Отличное предложение - Страница 14


К оглавлению

14

– Поздравляю, – холодно произнесла она. – Хорошая была игра.

Серые глаза хищника сверкнули насмешливым блеском.

– Вы не возражаете, что я выиграл столько денег у вашего отчима?

Айлин грациозно пожала плечами.

– Да какое мне дело? Это деньги Доналда. И это его проблемы, если он такой глупый, что ставит на кон больше, чем может позволить себе проиграть. – Она не пыталась скрыть презрения в своем голосе. Какими бы беспокойными ни были последние несколько дней, они стоили того, чтобы увидеть Доналда побежденным.

Мартин искоса взглянул на нее.

– Похоже, у вас не особенно близкие отношения в семье?

– Можно сказать и так, – согласилась Айлин. – Я полагаю, вы захотите обналичить ваш небольшой выигрыш, – добавила она с еле заметной улыбкой, элегантным жестом указывая на груду фишек на столе. – Я пошлю за главным кассиром, который их пересчитает. Желаете пригласить независимого свидетеля? Может быть, мистера Грехэма?

Он сухо рассмеялся и покачал головой.

– Думаю, вам можно доверять. Кроме того, если Томас сможет пересчитать сейчас собственные пальцы – это уже будет чудо.

Она признала правдивость подобного замечания легкой улыбкой. Умберто Овиедо, старший кассир казино, предупреждая просьбу Айлин, поспешно вошел в комнату.

– Поздравляю вас, сэр. Это лучшая игра в покер, какую я видел на острове за последнее время.

– Спасибо, – просто ответил Мартин. Умберто сел за стол, с уважением глядя на гору фишек.

– Хотите пересчитать их после меня? – спросил он. – Если будут расхождения, мы пересчитаем еще раз. А потом, когда остановимся на одной и той же цифре, буду рад предоставить вам банковский чек на всю сумму.

Мартин коротким кивком согласился с предложением кассира. Айлин тоже села за стол, наблюдая за тем, как Умберто раскладывает фишки по их достоинству. Она начала осознавать, как искусно и то же время коварно был обыгран Доналд: этот намек на улыбку, когда Мартин увидел сданную ему карту, намеренно заставил соперника поверить, что партнер блефует. Уверенный в своем превосходстве, ни капли не сомневающийся, что расклад в его пользу, Доналд попался в ловушку.

Итак, ночь подошла к концу и Мартин получил то, за чем приехал. Айлин тайком разглядывала его из-под опущенных ресниц, отказываясь замечать боль, поселившуюся в глубине ее сердца. Он получил, что хотел, и теперь наверняка покинет остров и вернется в Швецию к своей обычной жизни. Возможно, к своей девушке, а может быть, даже к жене. И вряд ли когда-нибудь приедет сюда снова…

Потребовалось некоторое время, чтобы произвести подсчет. Но наконец Умберто выписал чек, который также подписал дядя Виктор и директор казино. После чего чек передали Айлин.

Быстрым росчерком она поставила размашистую подпись и протянула чек Мартину, глядя ему прямо в глаза. Спектакль был окончен.

– Ваш выигрыш, мистер Данберг.

– Спасибо. – С довольной улыбкой он взял чек и, взглянув на него мельком, сунул в бумажник. Потом поднялся из-за стола и протянул руку кассиру. – Доброй ночи… Или, скорее, доброго утра. – Мартин обворожительно улыбнулся.

– И вам доброго утра, сэр.

В голосе Умберто Овиедо слышалось подчеркнутое уважение, испытываемое всеми работниками казино к каждому, у кого хватало мастерства и нервов одержать действительно крупную победу. Но к этому примешивались и нотки удовольствия от того, что большинство денег, выигранных Мартином, принадлежали Доналду. Айлин знала, что никто из персонала казино не любил ее отчима. Возможно, были и другие инциденты подобные тому, свидетелем которого она оказалась в гараже и о которых ничего не знала.


Казино практически опустело к тому моменту, когда Айлин и Мартин подходили к парадной двери. Лишь несколько посетителей задержались у игровых автоматов. Неприятный запах сигаретного дыма и человеческого пота витал в воздухе, и Айлин с отвращением поморщилась.

Мартин это заметил. Его проницательные серые глаза, казалось, подмечали все.

– Утро после бурной ночи, – прокомментировал он, – вас никогда не радует.

– Да, – призналась она. – Но станет гораздо лучше после того, как здесь поработают уборщики.

Мартин улыбнулся.

– Я говорю не об этом. Скажите, если вам так противен игорный бизнес, почему вы согласились управлять казино? – поинтересовался он, лукаво улыбаясь.

– Это не мой выбор. – Ее голос задрожал от раздражения при одном только воспоминании о бесконечных спорах с Доналдом на эту тему. – К сожалению, по условиям завещания мне необходимо заручиться согласием обоих опекунов, чтобы делать что-либо с собственностью.

Он в недоумении приподнял бровь.

– Я так понимаю, они не согласны продать казино?

– Дядя Виктор согласился бы.

– Значит, проблема в Доналде, – сухо заключил Мартин.

Не было смысла это отрицать.

– Но через два года закончится срок опекунства, и я смогу избавиться от казино, – твердо поговорила Айлин. – Придется подождать.

– Два года? – У нее опять сложилось впечатление, что Мартин проявляет к делам казино не просто праздный интерес. – Значит, опекунство закончится, когда вам исполнится… сколько? Двадцать пять? Или раньше, если вы выйдите замуж до этого срока?

По какой-то необъяснимой причине ее сердце забилось так, что чуть не выскочило из груди.

– Да, но я сомневаюсь, что… Я имею в виду, что вряд ли это произойдет, – проговорила она, запинаясь.

Они вышли на улицу, и тут Айлин остановилась, засмотревшись на кудрявые волны залива. Мягкая перламутровая дымка стелилась над морем, окутывая крутые склоны холмов, которые возвышались над розовым берегом. Утренняя роса придавала воздуху сладкую свежесть.

14